Moja Ołowianko. Dochtórka śląskiego Czarnobyla
Description of book
Plany Weroniki posypały się i musi spędzić wakacje u przyjaciółki zmarłej babci. Porządkując jej domowe archiwum, poznaje niezwykłą historię swojej opiekunki. Czy powierzone jej prawie detektywistyczne zadanie i historie, które na nowo ożyły, pomogą dziewczynie uporać się z własnymi trudnymi przeżyciami? Czy nowo zawiązane przyjaźnie uleczą jej złamane serce?
Moja Ołowianko. Dochtórka śląskiego Czarnobyla to opowieść o życiu Jolanty Wadowskiej-Król, zwanej Matką Boską Szopienicką. Lekarka, którą do dziś pamiętają i podziwiają mieszkańcy Śląska, w latach 70. i 80. XX wieku ratowała dzieci zatrute ołowiem wydostającym się z kominów huty w Szopienicach.
Weronika podziwia jej walkę o zdrowie i życie „ołowików” oraz batalię z reżimem. Jaką cenę przyszło zapłacić lekarce za wierność swoim zasadom? Czy na Śląsku doszło do ludobójstwa ekologicznego? Te pytania 17-letnia Weronika zadaje w czasach, w których jest coraz mniej tematów tabu, a dbanie o czystość środowiska staje się nadrzędną wartością nie tylko dla młodego pokolenia.
Od autorki:
Miałam zaszczyt poznać Jolantę Wadowską-Król.
Kiedy mówiłam: Jolu, jesteś bohaterką, o Tobie powinien się dowiedzieć cały kraj, szczególnie młodzi ludzie, którzy szukają swojej drogi. Ratowałaś dzieci, poszłaś pod prąd, poświęciłaś swoją naukową karierę, nie dałaś się zastraszyć. Swoim buntem i pracą zmieniłaś politykę huty trucicielki.
Odpowiadała wtedy: Bohaterką? Chyba twojej książki. Ja tylko robiłam, co do mnie należało.
Częstowała mnie herbatą z sokiem malinowym, udostępniła swoje archiwum. Po 50 latach oczekiwań otrzymała godność doktora honoris causa Uniwersytetu Śląskiego. Bardzo by się Jolanta Wadowska-Król, zwana na Śląsku Królką, ucieszyła z audiobooka. Miałyśmy wspólne plany. Przerwała je śmierć w czerwcu 2023 roku.
Marta Fox
Katowiczanka. Powieściopisarka, poetka, eseistka. Autorka ponad 50 książek, mistrzyni literatury „dla kobiet”, popularna pisarka dla młodzieży. Dwukrotnie nagrodzona przez International Board on Books for Young People. Kilkanaście jej powieści to bestsellery wydawane nieprzerwanie od ponad 20 lat. Poezja Marty Fox była tłumaczona na języki: angielski, niemiecki, portugalski, hiszpański, francuski. Popularnością cieszą się spotkania autorskie połączone z koncertem w wykonaniu bohatera jej powieści Idol, Artura Gotza. Ostatnio wydała Wariatkę, która czyta, Ten pierwszy raz w Ornecie, Kobiety winne grzechu.