Callista, eine Griechin in Rom: Historischer Roman
Om bogen
"Um die Wahrheit zu sagen", sagte Juba düster, "ich habe selbst einmal an sie gedacht. Ich wüsste nicht, warum ich nicht das gleiche Recht dazu hätte wie Agellius, wenn ich will. Da dachte ich, die alte Mutter könnte etwas für mich tun, und ich bat sie um ein Zaubermittel oder einen Liebestrank, der sie von ihrem Bruder in den jenseitigen Wald bringen würde. Gurta war sehr angetan, denn sie hasst Callista abgrundtief, wegen ihres guten Aussehens, auch wenn sie es nicht sagt, und weil sie eine Griechin ist, und es gefiel ihr, das hochmütige Biest zu demütigen. So begann sie einen der ungeheuerlichsten Zaubersprüche", schrie er lachend, "einen der ungeheuerlichsten Zaubersprüche in ihrem ganzen Haushalt. Alles und jedes in genauester religiöser Weise: Wein, Milch, Blut, Mehl, Wachs, alte Lumpen, Götter, numidische wie punische; solche Namen, man mußte ein Barbar sein, wie auch eine Hexe, um sie auszusprechen: eine Menge Dinge gab es außerdem. Und dann die alte Frau mit ihrem wallenden grauen Haar, ihren funkelnden Augen und ihrem grimmigen Blick herumwirbeln zu sehen wie ein Flötenmädchen bei einem Bankett, das reichte aus, um nicht nur den Mond, sondern die ganze Milchstraße niederzutanzen. Aber sie tanzte nicht Callista nieder, woraufhin Mutter wütend wurde und protestierte, dass Callista eine Christin sei."
Format:
Sprog:
Tysk