Zabor eller psalmerna
Om bogen
Zabor har en gåva: han kan förlänga människors liv genom att skriva. I den lilla byn Aboukir, i ett nyligen självständigt Algeriet, sitter han vid dödsbädd efter dödsbädd och fyller sina skrivböcker. Men när hans halvbröder en kväll knackar på och ber honom komma med till fadernshem ställs han inför sitt livs dilemma. Ska han hjälpa mannen som hela livet avvisat honom?
Zabor eller psalmerna är den algeriske författaren Kamel Daouds berättelse om den sköre och utstötte pojken Zabors upptäckt av språket, litteraturen och fantasin. Det är en vindlande vacker roman som är lika mycket självbiografi som den är fabel, och vars titel anspelar på en annan Zabor: islams motsvarighet till Psaltaren, där profeten David – Daoud på arabiska – sägs ha tecknat ner Guds ord. Men samtidigt är det en roman om ett land där ett förtryck ersatts av ett annat, där människors liv begränsas av religiösa påbud, där kvinnor stängs in i sina hus och där den undertryckta sexualiteten bubblar under ytan. Zabor ser allt, och han skriver.
KAMEL DAOUD, född 1970, bor i Oran i Algeriet. I hemlandet gjorde han sig tidigt kändsom krönikör och debattör, och de senaste åren har hans texter publicerats regelbundet i några av världens största tidningar, såsom New York Times, Le Monde och Huffington Post. Hans krönikor är inte sällan kontroversiella; han skriver exempelvis om kvinnors situation, sexualitet, religiös fanatism och politik i den så kallade arabvärlden – allt som oftast med en skarp, uttalad samhällskritik. Romandebuten Fallet Meursault, som är en mot-bok till Albert Camus Främlingen, fick ett enormt genomslag och belönades bland annatmed Goncourtpriset för bästa debutroman 2014. Zabor eller psalmerna gavs ut 2017.
ULLA BRUNCRONA har översatt en lång rad författare från franska, däribland J. M. G. Le Clézio och Milan Kundera. Hon har tilldelats ett flertal översättarpriser, senast Svenska Akademiens översättarpris 2009.