Polish Christmas Carols. Polskie Kolędy bożonarodzeniowe
Tietoa kirjasta
Merry Christmas!
The most beautiful Polish Christmas carols to listen to, religious songs played on the piano.
We do not argue on Christmas Eve, we will not be sad on Christmas Eve, we will put a smile on our faces, we approach people with kindness, we share love and good words ... We fix mistakes, we apologize, we forgive and we care for good relations. We show our gratitude to our loved ones for the fact that they were, are and will be in our minds and hearts and for all that they have done for us, because, as the old Polish proverb says, "As what Christmas Eve is as the whole next year".
Today I would like to convey to you my best wishes and a gift - Christmas carols for you, performed by me on the piano. The most beautiful gifts are hidden in hearts. Have a peaceful and family Christmas and Happy New Year!!!
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
Najpiękniejsze Polskie Kolędy bożonarodzeniowe do słuchania, grane na fortepianie pieśni religijne.
Na Wigilię się nie kłócimy, na Wigilie się nie smucimy, buzie w uśmiech wystroimy, z życzliwością do ludzi podchodzimy, miłością i dobrym słowem się dzielimy… Błędy naprawiamy, przepraszamy, wybaczamy i o dobre relacje dbamy. Wdzięczność okazujemy najbliższym za to, że po prostu byli, są i będą w naszych umysłach i sercach oraz za wszystko, co dobrego zrobili dla nas, ponieważ jak mawia staropolskie przysłowie "Jaka Wigilia taki cały przyszły rok".
Najpiękniejsze prezenty ukryte są w sercach, dlatego pragnę przekazać życzenia wraz z niespodzianką - to kolędy w moim wykonaniu na fortepianie. Życzę wpokojnych i rodzinnych Świąt Bożego Narodzenia oraz Szczęśliwego Nowego Roku!!!
dr Renata Zarzycka
Spis kolęd / List of Christmas carols:
1. Poszli znaleźli dzieciątko w żłobie / They went and found the baby in a manger/
2. Mizerna cicha stajenka licha / The meager, quiet stable is buggy/
3. Lulajże Jezuniu moja perełko / Lulaj that Jesus my little pearl/
4. Cicha noc, święta noc / Silent Night Holy Night/ Stille Nacht, heilige Nacht/
5. Oj maluśki maluśki jako rękawicka / Oh little Jezus little baby as a glove/
6. Gdy się Chrystus rodzi i na świat przychodzi / When Christ is born and comes into the world/
7. Jezus malusieńki leży wśród stajenki / The little Jesus is lying in the stable/