Diálogos de Luciano
Description of book
Uno de los primerísimos escritos de Tomás Moro que se conservan es su traducción al latín de un original griego de Luciano de Samósata (s. II d. C). El texto consta de varios Diálogos y una pieza retórica –El tiranicida–, a la que Moro añade su propia respuesta. En ella revela parte de su pensamiento inicial, que desarrollará más tarde en sus principales obras. Su traducción y su respuesta habían permanecido inéditas en castellano.
Luciano, escéptico y ateo, era también bromista e irónico, capaz de escribir diálogos e historias entretenidas. Por ese motivo lo eligen Erasmo y Moro para realizar sus versiones latinas. A Moro le atrae además su modo de enseñar y divertir a través de la literatura, y su dominio de la argumentación. El texto contiene una carta de Moro al secretario del rey, los diálogos Cynicus, Menippus y Philopseudés, Tyrannicida y la respuesta de Moro a esta última obra.