Novelleja kirjallisuuden ytimestä: mitä merkitsee äidinkieli vieraalla maalla, mitä on olla venäläinen kirjailija Euroopassa?
Ihmisenä olemisen pienimmät yksityiskohdat ja suurimmat kysymykset kohtaavat Šiškinin elämänjanoisissa tarinoissa. Takkien takaa hypähtää piilossa ollut iloinen lapsi, käsi seuraa venäläisen kirjoituskirjaimen muotoa, mutta miten voi opettaa ihmisiä rakastamaan totuutta, jos koko yhteiskunta rakentuu valheelle? Kieli ei yhdistä vaan erottaa ihmisiä, ellei siihen puhalleta uutta henkeä. Joyce ja Nabokov, Gogol, Canetti ja Walser ovat kirjailijan keskustelukumppaneita näiden kysymysten äärellä.
Novelli Pelastunut kieli ilmestyi myös venäläisen novellin antologiassa Toisaalta, kaikkea voi sattua syksyllä 2015.