Nouvelles de Bretagne
Récits de voyage
Beskrivning av boken
À la découverte des traditions et de la culture bretonnes.
La collection Miniatures s’était aventurée une fois, une seule, dans l’une des treize régions de France (à l’époque vingt-deux) avec le volume consacré à la Corse. C’était en 2008. Avec ce volume consacré à la Bretagne et à ses auteurs, nous renouvelons donc l’expérience éditoriale. À savoir l’approche par la littérature, non pas dans ce cas d’un pays ou d’une langue, mais d’une région française qui, d’une certaine façon, de par sa langue et son histoire populaire notamment, a toutes les caractéritiques d’un pays. Et quelle langue, le breton étant la troisième langue celtique parlée au monde, après le gallois et l’irlandais ! Ce « Miniatures Bretagne », ou Breizh, (composé de nouvelles écrites en français), aurait aussi pu être un « Miniatures celtique », car évoquer le contexte géographique et historique de la Bretagne y mène.
La frange celtique, c’est cet ensemble de régions et de pays de l’ouest européen : Irlande, pays de Galles, Cornouaille, île de Man et Bretagne, mais aussi Galice et Asturies (bien que les langues locales y soient d’origine latine). La culture celtique, c’est cette civilisation spécifique, immédiatement identifiable, avec les vestiges qu’elle a laissés, et les croyances et les mythes que les spécialistes des mythologies comparées ont pu reconstituer.
Laissez-vous emporter dans un formidable voyage grâce aux nouvelles bretonnes de la collection Miniatures !
À PROPOS DES ÉDITIONS
Créées en 1999, les éditions Magellan & Cie souhaitent donner la parole aux écrivains-voyageurs de toutes les époques.
Marco Polo, Christophe Colomb, Pierre Loti ou Gérard de Nerval, explorateurs pour les uns, auteurs romantiques pour les autres, dévoilent des terres lointaines et moins lointaines. Des confins de l’Amérique latine à la Chine en passant par la Turquie, les quatre coins du monde connu sont explorés.
À ces voix des siècles passés s’associent des auteurs contemporains, maliens, libanais ou corses, et les coups de crayon de carnettistes résolument modernes et audacieux qui expriment et interrogent l’altérité.
EXTRAIT DE LE RIRE
Le Gonidec était un petit homme chauve et rond et, sous le nez, il portait une moustache, petite feutrine sans âge qui lui donnait des airs de flic des brigades du tigre. Il travaillait à Brest, dans un bureau du port de commerce et nous n’en dirons pas plus, parce que franchement, la vie de bureau, et surtout cette vie de bureau-là, n’offre aucun intérêt. Il travaillait dos à la mer, dans un bâtiment plein de semblables bureaux. Il était libre à cinq heures et fêtait ça rituellement, d’une petite bière moussue prise au comptoir d’un bar du front de mer. Ç’aurait dû être l’occasion de se faire des amis, mais Le Gonidec n’aimait pas les contacts humains.