Genomskinliga ting
Description of the book
»Hör till det bästa Nabokov lät lämna sin hand.« Victor Malm, Sydsvenskan
»Aris Fioretos verkar vara född till att översätta Nabokov [...] Fioretos lekfullhet och stilkänsla ligger helt enkelt så nära det här författarskapet det bara går att komma.« Gabriella Håkansson, DN
»Det är ett nöje att läsa. Ett nöje som bara berikas av att upprepas.« Jesper Olsson, SvD
Den melankoliske Hugh Person har ett komplext förhållande till såväl nuet som minnet - och till landet Schweiz. Vid ett första besök i ungdomen dör hans far i en provhytt med ena benet i en sommarbyxa. När Hugh som 32-årig förläggare återvänder förälskar han sig ödesdigert i den egensinniga Armande. Ett antal år senare - efter en period av mord, galenskap och fängelsestraff - gör Hugh en sentimental resa tillbaka för att både försöka återuppleva och göra upp med sitt förflutna.
Den mångbottnade Genomskinliga ting [Transparent Things, 1972] är en tour de force genom Vladimir Nabokovs centrala teman - tiden och minnet, individen och ensamheten, medvetandet och döden, dröm och verklighet.
Romanen ges nu för första gången ut på svenska, i översättning av Aris Fioretos.
VLADIMIR NABOKOV [1899-1977] föddes i Sankt Petersburg. 1919 flydde han undan den ryska revolutionen till England och levde sedan i livslång exil i Tyskland, Frankrike, USA och Schweiz. Han har publicerat romaner, noveller, dikter och dramatik och fick sitt stora genombrott med romanen Lolita [1955], efter att ha övergått från ryskan till att skriva på engelska. Utöver författarskapet var Vladimir Nabokov även en erkänd fjärilskännare och konstruktör av schackproblem.
»Slutresultatet är lika kusligt som roligt« The Times
»Fioretos översättningar lyckas på ett magiskt vis fånga Nabokovs "ryska" engelska.« Maria Edström, Expressen
»Med sina appeller till minnet och sina ordvitsar kan Nabokov ses som den felande länken mellan Proust och Joyce.« Björn Kohlström, Bernur
»En bok värd att reflektera över.« Maxim Grigoriev, Borås Tidning
»Lika självklar som oförutsägbar. Excentrisk och skrämmande. Precis som Nabokovs genialitet.« New York Times Book Review
»Nabokov är en mästare på engelsk prosa. En man med en unik sensibilitet.« Edmund Wilson